"Тургор": все тексты из обеих игр


Пройдя "Тургор" примерно до середины, я обнаружила, что уже не очень хорошо помню, что именно каждая из Сестёр говорила мне в начале игры, а в памяти освежить хотелось. Искала скрипт диалогов в интернете, но, к своему удивлению, не нашла, так что пришлось лезть в ресурсы игры и потом возится с кодировкой текста, приводя его в читаемый вид.
Заодно извлекла и монологи из "Голоса Цвета", благо текста там в разы меньше: интересно почитать и сравнить, каких персонажей изменили и насколько сильно.

Выкладываю в блог, чтоб самой было удобно читать и сравнивать, ну и вдруг кому-то тоже пригодится.

Индекс

Оригинальный "Тургор",  Сёстры:
Сестра из Теплицы
Ава
Ута
Эхо
Айя
Эли
Има
Юна
Ире
Оле
Яни

Оригинальный "Тургор", Братья:
Братья: общие реплики

"Тургор: Голос Цвета" (The Void), Обучение

"Тургор: Голос Цвета" (The Void), все Сёстры

"Тургор: Голос Цвета" (The Void), все Братья

"Тургор: Голос Цвета" (The Void), Цвет 





"Меняются и время, и мечты;
Меняются, как время, представленья.
Изменчивы под солнцем все явленья,
И мир всечасно видишь новым ты.
Во всем и всюду новые черты,
Но для надежды нет осуществленья.
От счастья остаются сожаленья,
От горя — только чувство пустоты.
Уйдет зима, уйдут снега и холод,
И мир весной, как прежде, станет молод,
Но есть закон: все обратится в тлен.
Само веселье слез не уничтожит,
И страшно то, что час пробьет, быть может,
Когда не станет в мире перемен."

12 комментариев:

  1. Браво! Такая огромная работа проделана

    ОтветитьУдалить
  2. Очень здорово, спасибо большое. Но не хватает одного абзаца у Эхо. Где она ещё "Наши раны болят, и мы больше не чувствуем нашу голову".

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. Спасибо, что обратили внимание! Не уверена, что конвертированные в читабельный формат тексты из игры у меня ещё сохранились (они были на старом ноуте), но постараюсь найти их и вставить пропавший абзац.

      Удалить
  3. адово-лютая респектуха за труд!

    ОтветитьУдалить
  4. большое спасибо вам, возвращаюсь к этим текстам до сих пор )

    ОтветитьУдалить
  5. Сколько лет прошло, а эта работа всё ещё актуальна! Огромное спасибо за этот труд!

    ОтветитьУдалить
  6. Перечитал - и аж захотелось перепройти "Тургор" или "Голос цвета". Потом вспомнил, что я пройти смог только с яростными читами - и расхотелось. )

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. Признаюсь, я так и не прошла... xD

      Удалить
    2. А ещё после моих вымороченных прохождений мне так и осталось непонятным, как эти игры пройти по-честному. )

      Бой с Братьями или другими крупными врагами - вообще какое-то адское испытание, как по мне. Попасть снарядом, который движется чуть быстрее врага, в движущуюся мишень, причём желательно совпасть цветом с открывшимся "сердцем" врага, а враг при этом тоже активно бегает и чем-то кидает в тебя... Бррр! )

      Удалить
  7. Голос цвета был ,,лёгким" и глючным. Узнал что тексты из Тургора, а механики обновили.
    Запустил обычный Тургор. Супер приятный ад) Прошёл с первого раза, если не считать что опыта набрался в "Голосе" до этого
    За тексты огромное спасибо, не хватает только ,,Осторожно! Спойлеры" :D
    Добавлю, что в игре, мне крайне интересно было изучать мир, и я боялся что диалоги сестёр закончатся, поэтому не знал даже, в каком количестве стоит их кормить) Что бы хватило на всю игру, длительность которой рассчитать казалось невозможным

    ОтветитьУдалить

Жена и наложница - в чём разница?

Раньше это было тут , в посте про китайские имена, но из-за размера вынесла в отдельный пост. Китайское общество, даже при наличии института...