Обзор: "Самый длинный день в Чанъани" / The Longest Day in Chang'an / 长安十二时辰 - впечатления от сериала, факты о его создании, сведения о некоторых засветившихся в сериале исторических лицах, прояснение странных моментов и кое-какой матчасти, помогающей понять расстановку сил в сериале, а также теории насчёт финала.
Моды и нравы эпохи Тан (на примере сериала "Самый длинный день в Чанъани" и не только) - опус магнум про культуру той эпохи. Менталитет, одежда, украшения, макияж и тд, и тп. Реальные артефакты, копии которых использовали в СДДЧ. Я горжусь тем количеством труда, которое вложила в этот пост х)Император и его даос: Суцзун и Ли Би - Очень! Хорошие! Друзья! - про дружбу исторических Ли Би и Суцзуна (наследного принца в СДДЧ). Я просмотрела имеющиеся материалы (в основном это биографии Ли Би и Суцзуна на китайском), в меру своих весьма скромных способностей перевела куски оттуда, в т.ч. стихи Суцзуна и его братьев про Ли Би, и скомпоновала в хронологическом порядке.
Исторический прототип "Принца Персии" из "Самого длинного дня в Чанъани"Истории о музыкантах и певцах эпохи Тан - в т.ч. биография певицы Сюй Хэцзы.
Сюжетные ляпы и матчастевые анахронизмы в "Самом длинном дне в Чанъани" - ломаю голову над нестыковками в сценарии, а также докапываюсь до мышей в стиле "Фи, это же курильница не той эпохи!"
Пропавшее золото в "Самом длинном дне в Чанъани" - знаменитый клад эпохи Тан - а вы тоже мучились вопросом, куда пропало золото, которое в СДДЧ искал Гэ Лао, да?Знаменитые артефакты из исторического клада, послужившие образцами для реквизита в СДДЧ.
Реплики музейных экспонатов в "Самом длинном дне в Чанъани" - и чайная церемония в эпоху Тан - использованные создателями СДДЧ штуки из музея сианьского храма Фамэнь: курильница-сфера с гироскопом, скромная, но на самом деле очень понтовая посуда Хэ Чжичэна, серебряный чайный набор для приготовления "чайного супа".
Музыкальные инструменты эпохи Тан в "Самом длинном дне в Чанъани" - лютня-пипа, барабан-цзегу, арфа-кунхоу, а также пара слов про тогдашние флейты.
(Судя по всему, сериальный Ли Би играет на арфе-кунхоу - раз уж она стоит у него в кабинете. Я вот при первом просмотре СДДЧ её вообще не заметила. И при втором тоже. Обратила внимание, только делая скрины для поста про курильницы.)
Армейские подразделения в "Самом длинном дне в Чанъани" - если вы хотели знать, что такое Ю-сяовэй и почему туда так рвётся Цуй Ци, но боялись спросить.
Ноты мелодий из сериала: "Музыка мира и процветания" (с переводом), "Тихая скорбь", "Долгая тоска в разлуке" (с переводом), "Короткая песня" (с переводом).
Переводы-подстрочники мои, тк на русский эти стихи Ли Бо переводились не все. У "Короткой песни" особенно красивый и печальный текст - неудивительно, что во время выступления Сюй Хэцзы зрители в толпе прослезились.
Про имена китайских императоров - почему неправильно говорить "взошёл на престол под именем Сюаньцзун". И почему все люди как люди, с нормальными именами, а император вдруг Сюаньцзун какой-то.
Большое спасибо за ценные сведения. Правда, фильм все-таки стоило бы урезать на тридцать серий. Хватило бы и пятнадцати бочек "взрывчатки". В 18 серии начинаются пробуксовки, сериал явственно отдает мылом. Но приходится смотреть, чтобы знать.
ОтветитьУдалить