蛤にはし(嘴)をしっかとはさまれて 鴫立ちかぬる秋の夕ぐれ (‘Hamaguri ni / hashi o shikka to / hasamarete / shigi tachikanuru / aki no yu-gure’):
Клювом прочно застряв
в двустворчатой ракушке,
бекас не может улететь
осенним вечером.
Это отсылка к китайской басне времён династии Хань о комическом противоборстве бекаса и ракушки и о рыбаке, которому в итоге достались оба.