「昼の蚊やだまりこくつてうしろから」
Автопортрет
"Исса написал совершенно фантастическое количество стихотворений – до нас дошло более 20 тыс. хайку, и это не считая других жанров. Достаточно упомянуть, что Исса создал просто невероятное количество рисунков-хайга, писал и в жанре хайбун (прозу), даже написал несколько сотен танка, занимался каллиграфией. Несмотря на популярность, его доходы называют "сильно нестабильными". Поэзию Иссы считают по-детски простой. Он часто употреблял фразы из местных диалектов и диалоговых форм, что попросту означает его склонность к простонародной речи. Как я уже упоминала, про него говорят, что он занимался "возвышением низкого". Это тем более удивительно, что канонические правила составления хайку это попросту запрещали." (http://мир-японии.рф/content/Poetry/Kobayashi-Issa.html)
Мне, однако, кажется, что применительно к творчеству Кобаяси Иссы правильней говорить не о "возвышении низкого", а о стирании самой границы между высоким и низким, между грубым и утончённым. Ему в его хайку и рисунках удалось в полной мере воплотить буддийский принцип "таковости" - состояния, в котором реальность воспринимается такой, какая она есть, и субъективное противопоставление прекрасного и безобразного не имеет смысла. "Не различайте утонченного и грубого, - учил в VI в. один из патриархов китайского чань-буддизма, - такого противопоставления не существует".
Седьмой день года
Грязь под ногтями
Вот радость-то!
Первый день года, и первый комар
Меня укусил
Перед свежей петрушкой и то
Как-то неловко.
Кровельщик.
Зад ему обвевает
Весенний ветер.
Громко пукнув,
Лошадь подбросила кверху
Светлячка.
Первый иней.
С прошлого года не по зубам
Соленая редька.
「鳩いけんしていはく 梟よつらくせ直せ春の雨
Круглится
Ямка от струйки мочи.
Снег у ворот.
За старца глухого
Меня принимает, должно быть, комар -
Звенит у самого уха.
Нежным вьюнком
Нос вытирает старуха,
Громко сморкаясь.
Вишни и те
Могут противными стать
Под писк комаров.
На коже девичьей
Следы от блошиных укусов
И те прелестны.
「五月雨や胸につかえるちゝふ山」
Наблюдаю бой между лягушками
Эй, не уступай,
Тощая лягушка!
Исса за тебя.
После ванны
К голому заду прилип
Листик аира.
Глянь-ка, монах
В поле справляет нужду,
Прикрываясь зонтом.
Если гость забредет,
Поскорее прикинься лягушкой,
Спелая дыня.
Как на ветру
Лепестки мака, колышутся
Передние зубы.
Лунная ночь.
Нагишом воздушные ванны
Принимают улитки.
Лист опавший поймал
и лапкой прижал осторожно
смешной котенок...
Крестьянин в поле
и дорогу мне указал
вырванной редькой...
Какая чистюля,
Потирает лапки муха -
Пускай живёт!
Как здорово, что все мы
собрались на моей ладони -
Солнце, букашка и я.
Источник изображений: http://terebess.hu/english/haiku/issa.html
Комментариев нет:
Отправить комментарий