воскресенье, 28 апреля 2013 г.

Браслет-"клумба"

Наконец-то закончен ещё один долгострой: этот браслет я сделала в феврале, а потом не могла найти времени пришить застёжку. Ненавижу прикреплять застёжки - самая скучная часть всего процесса создания украшения.

Забавный такой браслетик получился, с торчащими цветочками, - то ли грядка, то ли клумба. 


вторник, 9 апреля 2013 г.

О системе Поливанова

По поводу системы Поливанова у меня есть два мнения: "профессиональное" и частное.

Для меня как для лингвиста ценность системы Поливанова неоспорима: в отличие от хепбёрновской, система Поливанова точно воспроизводит структуру японской слоговой азбуки, благодаря чему является ценным инструментом анализа языка, помогает выстроить чёткую систему (пардон за тавтологию), что особенно важно при обучении. Короче, вещь нужная и полезная.

А вот как "частное лицо" я систему Поливанова недолюбливаю. За не слишком адекватную передачу японских звуков (при том, что в принципе фонетика русского языка и русский алфавит позволяют передать их более точно). За то, что японский язык превращается в "сюсюканье" (рождая "чудовищ" вроде "сики", "ханасисю" и т.д., которые и писать-то как-то неловко, не то что произносить).  Мне не трудно записать японское слово "по-поливановски", но вот когда его нужно потом прочесть, я испытываю сильный внутренний дискомфорт от того, настолько произношение слова не соответствует записанному. Вроде бы надо читать, как написано, но я же знаю, что на самом деле оно звучит по-другому! (Хотя способ записи ханашишю мне тоже не нравится. Может, ханащищю? Это наиболее адекватно передаёт японское звучание, но диковато смотрится.)

Поэтому в блоге, когда я пишу о чём-то или ком-то хорошо известном (или хотя бы обладающем своей статьёй в русскоязычной Википедии), то использую систему Поливанова, а когда передаю звучание пока ещё не примелькавшихся на русском слов, то не всегда.

В общем, как-то так:

вторник, 2 апреля 2013 г.

Комплект "Зимнее солнцестояние" ("Winter Solstice")

Сочетание цветов в этом комплекте напоминало мне о бледном зимнем солнце, отсюда и такое название.

 Оникс, чешские бисер и искусственный жемчуг, китайские стеклянные биконусы и рондели.




http://aoimevelho.deviantart.com/art/Set-quot-Winter-solstice-quot-268980045?q=gallery%3Aaoimevelho%2F16783023&qo=31

Жена и наложница - в чём разница?

Раньше это было тут , в посте про китайские имена, но из-за размера вынесла в отдельный пост. Китайское общество, даже при наличии института...