понедельник, 1 июня 2015 г.

Нихонгами - традиционные японские причёски

Мой перевод статьи Пэнта-сан о традиционных японских женских причёсках-нихонгами (日本髪).
Автор: ぺんたさん


При использовании этого перевода или отрывков из него не забывайте ставить ссылки на автора! Ну и скромную персону переводчика, меня то есть, тоже неплохо бы упомянуть. :) 




Оглавление:
  • Вступление.
  • 1. Способ создания традиционной японской причёски
  • 2. Форма магэ и название причёски: симада-магэ и марумагэ.
  • 3. Форма магэ и название причёски: датэ-хёго (иначе - татэ-хёго).
  • 4. Виды украшений для волос и их использование: причёски куртизанок-ойран.
  • 5. Виды украшений для волос и их использование: причёски незамужних девушек, проституток и гейш.
  • 6. Виды украшений для волос и их использование: причёски майко и гейко Киото
  • 7. Чёлка. Распущенные волосы. Личная гигиена в эпоху Эдо
  • 8. Цумами-сайку - искусство изготовление цветов из шёлка для "цветочных шпилек" хана-канзаши.
  • 9. Примеры шпилек цумами-сайку. Их использование в причёске молодой горожанки
  • 10. Рекомендуемая литература

Предисловие переводчика


Для начала - что же такое причёски-нихонгами?
Нихонгами (日本髪, букв. "японские волосы") в самом широком смысле - это вообще любые причёски, как женские, так и мужские, существовавшие на японских островах с периода Кофун (250-538) до начала Сёва (1926-1989), когда европейская мода возобладала. Но чаще под нихонгами подразумеваются женские причёски, существовавшие с периода Адзути-Момояма  (1568-1603) до конца эпохи Эдо  (1603-1868). (Кроме того, этот термин иногда используется и для  современных причёсок, которые можно носить вместе с кимоно, не нарушая стилистики ансамбля.)
В этой статье слово "нихонгами" употребляется во втором значении.

Традиции нихонгами живы в Японии: их продолжают носить гейши, майко, таю, исполнительницы традиционных танцев и актёры кабуки. Да и среди простых японцев интерес к этим причёскам не угасает, о чём свидетельствует в том числе и ежегодный фестиваль Куши-мацури (櫛祭り, яп. "куси мацури", т.е. "Праздник гребня"), проходящий в Киото. Мастера нихонгами создают исторически достоверные японские причёски на головах участвующих в фестивале женщин (причём с использованием их собственных волос), после чего женщины в  соответствующих причёске (и эпохе её существования) нарядах проходят по улицам Киото. 

Немного о том, почему я взялась за перевод этой статьи. В интернете есть много информации о традиционных японских причёсках, как достоверной, так и не очень, огромное количество фотографий и гравюр. Однако меня в первую очередь интересовало не то, как выглядели эти причёски, а как их сделать, и вот почему:  я загорелась идеей совместить три моих увлечения - кукол, шпильки и Японию, и сделать абсолютно достоверную куклу - в правильном японском наряде и с правильной причёской. Так я и окунулась в историю японского костюма и нихонгами.
Я продумала облик куклы, подготовила аксессуары, наряд, и даже нашла подходящую обувь. Дело оставалось за главным - за причёской. Но, чтобы создать аутентичную причёску, мало знать, как она выглядит, нужно знать, КАК её сделать. Меня интересовали не общие слова, а конкретный способ. Однако внятного объяснения, пошаговой инструкции в русском или англоязычном интернете я найти не смогла. Видео-ролики, отрывки передач о традиционном японском парикмахерском искусстве также не помогли: концентрируясь на сложности процесса и на всевозможных ухищрениях, вроде каркасов и шиньонов, они не объясняли самых базовых вещей. 

Меня выручила только статья Пэнта-сан, с замечательными, очень понятными рисунками и информативными пояснениями. Пэнта-сан пишет, обращаясь к художникам, но эта статья будет полезна и кукольникам, и тем, кто увлекается косплеем, ролевым играми, постановочной фотографией, ценителям укиё-э, да и просто любителям японской культуры во всех её проявлениях. Прочитав эту статью, вы не только научитесь по причёске определять социальный статус и положение (например, сможете отличить куртизанку от гейши, дочь самурая - от горожанки, а девушку - от взрослой женщины) и познакомитесь с различными видами шпилек и украшений для волос, но и узнаете, как можно сделать такие причёски самим. 

Я постаралась сделать статью как можно более понятной для русскоязычного читателя, дополнив оригинальный текст примечаниями и ссылками на внешние ресурсы, а также проиллюстрировав его фотографиями и гравюрами. 

Вступление




Итак, меня зовут Пента, будем знакомы!

В последнее время я часто слышу: "Ах, мне так нравится японский стиль!", и часто приходится видеть изображения людей, одетых и причёсанных наподобие ойран, майко и т.д.

Однако многие не очень хорошо представляют себе, что такое традиционные причёски-нихонгами (日本髪, дословно - "волосы по-японски"), в чём их отличие от современных причёсок, и потому рисуют что в голову взбредёт, изображают произвольные шпильки и украшения, словом, фантазируют, как хотят.

Если мы говорим о персонажах фэнтези и фантастики, таких, как Юна из Final Fantasy 10 или королева Амидала из "Звёздных войн", то  вполне нормально изображать их в блузах с приставными рукавами, в плиссированных юбках, с волосами, стоящими дыбом на макушке, и т.д.: свобода художника тут ничем не ограничена, и он волен изобретать любые наряды, любые причёски, какие ему подсказывает вдохновение (впрочем, следует помнить, что всё это ни в коем случае не является традиционным японским стилем).

Если же кто-то рисует именно ойран, майко, гейшу, то авторские фантазии тут непозволительны: ведь всё это - реально  существовавшие в Японии определённого времени профессии со своим "дресс-кодом" и строгими правилами относительно причёски и макияжа.

В Японии эпохи Эдо существовало жёсткое разделение сословий, поэтому по причёске и одежде всегда можно было безошибочно определить профессию и социальный статус человека. Это также означало, что и одежда, и причёски были установлены законом, и одеваться как-то иначе запрещалось. Унаследовавшие эти традиции майко и гейко Киото до сих пор соблюдают чрезвычайно строгие правила во всём, что касается наряда и причёсок.

Можно подумать, что это плохо, но возьмём, к примеру, наше время: если, рисуя преуспевающих менеджеров из первоклассных компаний, изобразить их одетыми в ярко-красные гавайские рубашки, или с пышным галстуком-бабочкой из кружева, повязанным поверх сорочки делового костюма, с причёской-хвостом или ирокезом, то получится совершенная нелепица. Точно такие же правила действуют, когда мы обращаемся к традиционной японской культуре: мы должны изображать такие костюм и причёску, которые соответствуют эпохе, положению и профессии их обладателя. 

Но не торопитесь воскликнуть: "Раз всё так сложно, я больше никогда не буду рисовать гейш!": в этой статье я расскажу о базовых принципах создания нихонгами и объясню общие правила использования украшений для волос. Если вы просто запомните эти основы, то потом сможете с лёгкостью применить свои знания на практике, поэтому, пожалуйста, не волнуйтесь - мир традиционных японских причёсок-нихонгами вовсе не так страшен!

  1. Основы создания традиционной японской причёски


Стиль старинных женских причёсок нихонгами, с которым я собираюсь вас познакомить, существовал, начиная с эпох Бунка и Бунсэй (середина - вторая половина Эдо), и до эпохи Мэйдзи. (Прежде парикмахерское искусство в Японии не было достаточно развито, поэтому, когда изображаете эти сложные причёски, не забывайте о временных рамках их реального существования.)

В японском языке существует слово "чоммагэ" (ちょんまげ, яп. тёнмагэ), означающее свёрнутый вдвое жгут волос на затылке - типичную причёску самураев, мужчин эпохи Эдо и современных борцов сумо. Основное отличие женской причёски нихонгами от мужской чоммагэ заключается в том, что сложенному вдвое пучку волос (магэ) придают разнообразные сложные формы.
(Прим. пер.: слово "магэ" можно перевести и как "узел волос", и как "шиньон". Я предпочла при переводе использовать первый вариант как наиболее подходящий по смыслу: хотя для сложных причёсок шиньоны и накладки используются, более простые причёски создаются при помощи собственных волос.)

Наиболее распространённые виды нихонгами - это шимада (島田, яп. симада) и её многочисленные разновидности (бункин-такашимада, цубуши-шимада, юйвата), марумагэ, детская причёска момоварэ (букв. "разрезанный персик") и её разновидность варэшинобу (причёска начинающих майко в Киото), и пр.

Пожалуйста, запомните, что женщины эпохи Эдо никогда не носили чёлку! Причину см.  ниже, в разделе 7.

Итак, как создаётся нихонгами:

1. Волосы на голове разделяются на 5 частей: переднюю - маэгами (буквально - "волосы спереди"), боковые - бин, затылочную - табо (ещё называемую цуто) и верхнюю - нэ.

2. Основой всей причёски является "корень" -  нэ (根). Эта часть крепко перевязывается мотоюи - бумажной лентой. (Лента завязывается так туго, что вызывает головную боль, и все майко - гейши-ученицы - боятся, что через несколько лет работы получат круглую, размером примерно с монету в 10 йен лысинку на макушке, т.н. майко-хагэ - "лысину майко". В этом одна из причин того, что взрослые гейши сейчас, как правило, носят парики.) Положение завязанного пучка на голове - поднят ли он (высокий нэ) или опущен (низкий нэ), зависит от ситуации, возраста и социального статуса. Высоко завязанный нэ означал утончённость и изысканность, и поэтому все девушки из самурайского сословия завязывали нэ высоко.

3. Затем принимаются за расположенные над шеей волосы, образующие табо (たぼ), и связывают их с прядями основы-нэТабо можно не затягивать туго, оставляя висеть свободно, или, наоборот, плотно подтянуть кверху, за счёт чего изменяется весь силуэт причёски.

4. Следующие на очереди - боковые части бин (びん или 鬢, букв. "волосы на висках"): их также прикрепляют к нэ. Торчащие широко в стороны бин называются торо-бин (灯籠鬢, яп. то:ро:бин) - бин-фонарик, т.к. своей формой они напоминают разрезанный горизонтально пополам круглый бумажный фонарь. То, насколько широкими сделаны бин, является основным фактором, определяющим форму причёски. 

5. Волосы спереди - маэгами (前髪) - собирают вместе, затем перевязывают в передней части, на некотором расстоянии от корней волос, после чего концы прядей привязывают к нэ. Чтобы придать причёске желаемые очертания, можно подтянуть маэгами назад и создать плоский силуэт, или сделать его более пышным, приподняв маэгами кверху.

 6. К этому моменту все свободные концы оказываются присоединены к нэ и образуют единый "хвост". Из этого хвоста и формируют магэ - пучок волос на затылке, - которому придают самые разнообразные формы и по-разному украшают. Как правило, название конкретной разновидности причёски даётся по форме магэ.



Перевод надписей на рисунке: (справа налево и сверху вниз, по направлению стрелок): 
1)  前髪 - маэгами,   - нэびん - бинたぼ ( つと ) - табо (цуто).
2) Нэ - основу всей причёски - туго перевязывают.
3) Подтягивая пряди табо, создают форму затылочной части причёски, затем прикрепляют концы табо к нэ.
4) Формируют боковые части бин и привязывают их к нэ.
5) Маэгами также привязывают к нэ, так что в результат все волосы образуют один "хвост" на затылке. Из него и делают пучок-магэ.

 2. Форма магэ и название причёски: симада-магэ и марумагэ


Как правило, название конкретной разновидности причёски даётся по форме магэ.

Разновидность пучка-магэ под названием шимада-магэ создаётся следующим образом: собранные вместе пряди волос подворачивают кверху и затем загибают внутрь, придавая характерную форму, так что получившаяся фигура сбоку напоминает восьмёрку. Сверху центральную часть магэ перевязывают нитью, шнуром или куском ткани.

Шимада-магэ используется во многих причёсках:

 Бункин-такашимада (文金高島田)


Бункин-шимада - причёска  девушек самурайского сословия и современных невест, - делается так:  из основы-нэ, завязанной высоко (高島田, яп. такасимада, буквально означает "высокая шимада"), формируется шимада-магэ, причём волосы, составляющие пучок-магэ, собираются вместе на самом верху головы и укладываются в виде пышного цилиндра. Центральную часть магэ перевязывают тонким шпагатом золотистого цвета (для свадебного торжества), белым бумажным шпагатом, плетёным шнуром или ещё чем-нибудь узким, причём настолько свободно, что создаётся впечатление, будто это сделано лишь в декоративных целях.

Элегантную бункин-такашимада носят современные гейши Киото, словно подчёркивая ей свой девиз: "Мы показываем только наше искусство и не опускаемся до непристойных вещей. В этом - наша гордость."
Заглянув в материалы документальной фото-галереи  Artnet, можно увидеть, что так называемые "девушки из особняков"  - служанки, работавшие у самураев (своего рода "офисные служащие" эпохи Эдо), -  также ходили с этой причёской.

 Цубуши-шимада (つぶし島田)


Городские девушки из купеческих семей, гейши времён Эдо и проститутки, напротив, перевязывали середину магэ очень туго. Если сделать так, то  в центральной части магэ образуется изгиб. Причёска с магэ такой вогнутой формы называлась цубуши-шимада (つぶし島田, яп. цубуси симада, букв. "разрушенная шимада") и считалась сексуальной и милой.

Основа-нэ для цубуши-шимады может располагаться как низко, так и на самой макушке головы. Если мы посмотрим на цубуши-шимаду сзади, то увидим, что верхний и нижний концы магэ расширяются, образуя подобие банта или песочных часов. Узел в центральной части магэ часто украшают, перевязывая лентой из шёлка чиримэн (ちりめん, яп. тиримэн, разновидность крепдешина), тканью в крапинку (поскольку  ткань в  крапинку напоминала рисунок на спине оленёнка -  каноко (鹿の子), её тоже называли каноко), придавая объём за счёт толстой обмотки золотым или серебряным шпагатом, и т.д.

Украшенная каноко цубуши-шимада, в частности её разновидность под названием юйвата ( 結綿 ), стала типичной причёской молодых горожанок:



  Марумагэ (丸髷)


Если пучок-магэ не перевязан посередине, то такая форма причёски, напоминающая петлю, называется марумагэ - "круглый магэ". Это типичная причёска проституток и замужних женщин.

Как для шимады, так и для марумагэ допустимы разные комбинации форм основных элементов причёски: вытянуты боковые части бин, в стороны или нет, подняты они (видны уши) или опущены (ушей не видно), волосы над шеей - табо - подтянуты или лежит низко на шее, нэ высокий или низкий. На примере марумагэ гейши с нижней части рисунка в разделе 5 можно увидеть, как за счёт того, что бин слева и справа выступают в стороны, образуя торо-бин ("фонарик"), а табо аккуратно подтянут кверху, создаётся гармоничная и элегантная форма причёски.


Пояснения к рисунку:
1. Магэ загибают наверх, затем внутрь, и закрепляют.
2. Такашимада: высоко расположенный узел. Пучок-магэ сделан пышным.
3. Цубуши-шимада: центральная часть магэ вогнута.
4. Цубуши-шимада спереди и сзади.



 3. Форма магэ и название причёски: датэ-хёго (иначе - татэ-хёго) 


Современное фото с Дзидай-мацури ("Парада эпох")

Ойран (куртизанки высокого ранга) обычно делали причёску датэ-хёго (伊達兵庫, т.е. "щёгольский хёго"),  напоминающую не то заячьи уши, не то крылья бабочки.
Вид сзади

Эту причёску называют также татэ-хёго (立兵庫, "стоячий хёго"), хотя изначально тате-хёго - это совершенно не напоминающий силуэт бабочки высокий вертикальный  узел на темени, вокруг которого обмотаны пряди волос:

Татэ-хёго

Причёска в форме "заячьих ушей" когда-то называлась о:хёго (横兵庫, "горизонтальный хёго").  Для её создания пряди магэ разделяли вертикально пополам и перевязывали центр. Форма, схожая с заячьими ушами, образуется благодаря тому, что волосы вытягивают кверху и книзу и растягивают в стороны. Поскольку под татэ-хёго могут подразумеваться разные причёски, пожалуйста, будьте внимательны, чтобы их не перепутать. Если воспользоваться поиском изображений в Google, введя 伊達兵庫 ("датэ-хёго"),   立兵庫  ("татэ-хёго"),   横兵庫  ("о:хёго"), то можно найти немало  изображений с причёской в виде "заячьих ушей".
Нужно добавить, что все разновидности причёски хёго носили только проститутки-юдзё, и никогда - обычные женщины.

Итак, типичные причёски проституток - это датэ-хёгоцубуши-шимада и марумагэ. Хотя существовало великое множество причёсок юдзё, именно эти три были наиболее распространены. Так, почти все юдзё на гравюрах Утамаро носят марумагэ с боковыми "крыльями" в форме фонариков (то:ро:-бин), а на укиё-э Хокусая изображены в основном девушки с датэ-хёго.


Пояснения к рисунку:
1) Магэ вытянут в ширину и расправлен вверх и вниз; в центре - узел из прядей волос.
2) Датэ-хёго (татэ-хёго): магэ вытянут вверх, вниз и в стороны и принял форму крыльев бабочки

4. Виды украшений для волос и их использование: причёски ойран 

Просматривая современные рисунки ойран, скажем, в Pixiv, нельзя не заметить, что большая часть их украшений - огромные искусственные цветы, торчащие на макушке шпильки в форме листьев гингко, и т.п., - не имеют с настоящими украшениями ойран ничего общего.

В наше время принято, что лишь девочки и юные девушки украшают волосы цветами из ткани, лёгкими и воздушными заколками и т.п. Точно также и в ю:каку (遊郭) - кварталах публичных домов, -  только девочки-камуро (禿, яп. камуро - короткая  детская стрижка), ещё не начавшие приём клиентов и находившиеся на середине обучения, носили хана-канзаши ("цветочные шпильки"). (В разделе 8 я подробнее расскажу о цумами-сайку - изготовлении реалистичных искусственных цветов из ткани.)

Слева - ойран и камуро (источник), справа - майко и гейко (источник)

В современном Гионе лишь ученицы-майко носят хана-канзаши, выполненные в технике цумами-сайку. Гребни и шпильки взрослых гейко изготовлены только из твёрдых и дорогих материалов (из белой слоновой кости, серебра, коралла, из черепахового панциря,  напоминающего полупрозрачный пластик песочного цвета). Также и юдзё, оказывавшие мужчинам сексуальные услуги, и, разумеется, не относившиеся к категории "незамужних девушек", носили, как правило, шпильки и прочие аксессуары для волос из твердого материала - черепахового панциря (черепаховый панцирь был и остаётся чрезвычайно дорогим: простая маленькая шпилька из него сейчас стоит около 50 000 йен).

Украшения ойран на иллюстрации к этому разделу - это полный комплект парадных украшений для торжественных случаев:

Пояснения к рисунку:

1) - 2 марудама-канзаши
- 2 шпильки в форме сосновых иголок
- 2-3 гребня-куши
- 12 шпилек в форме лопаточки для чистки ушей
- 1 когай
2) Маэгами и магэ украшены шнурами из золотых нитей
3) Вместо шпилек в форме лопаточки для чистки ушей могут использоваться шпильки с семейным гербом камон, заключённым в круг
4) В магэ также могут быть вставлены бирабира-канзаши

Об украшениях причёски ойран подробней:

1. В маэгами слева и справа вставлено по три шпильки в форме лопаточки для чистки ушей, всего шесть; сзади в волосах табо ещё шесть таких же шпилек. "Ствол" этих шпилек разделён надвое, образуя узкую щель, и они крепятся в волосах за счёт того, что пряди волос защемляются этой щелью. Поскольку своей формой эта разновидность шпилек напоминает котоджи - подпорки для струн японской цитры-кото,  они так и называются - "котоджи-канзаши" (琴柱かんざし, яп. котодзи кандзаси). (Прим.пер. - обычно эти шпильки крепятся не к волосам, а к специальной подушечке, которую подкладывают под маэгами.)

Слева - подпорки для струн кото  (источник),
справа - котоджи-канзаши с навершием в форме лопаточки для чистки ушей (источник)

Ойран эпохи Эдо чаще носили именно такие шпильки, но вместо них могли использоваться и шпильки с заключённым в круг семейным гербом камон.

Шпилька с гербом камон

2. Следующий элемент причёски - два-три гребня-куши (櫛, яп. куси), расположенные в ряд. Они вставлены между магэ и головой и наклонены вперёд.

3. Между гребнями и магэ воткнуты две шпильки в форме сосновых иголок (松葉の形のかんざし, яп. мацу но ката но кандзаси) и две марудама-канзаши (丸玉 "марудама" - шарик, круглый драгоценный камень). (Прим.пер. - такие шпильки чаще называют тама-канзаши.) Это шпильки с круглым навершием из коралла или нефрита.

Слева - тама-канзаши  (источник), 
справа - шпилька в форме сосновых иголок  (источник

4. Спереди пряди маэгами перевязаны золотыми нитями или шнурком. Магэ сзади украшен шнуром-кумихимо, сплетённым из золотых нитей и завязанным в сложный узел.  Название такому украшению даётся по способу завязывания узла: например, на иллюстрации к этому разделу показан агэмаки-мусуби  ( あげまき結び ).

Способ завязывания агэмаки-мусуби

5. В магэ горизонтально вставлена четырёхгранная "палочка" - ко:гай. Собственно говоря, ко:гай - это не совсем  украшение: он поддерживает магэ и, хотя и стал со временем выполнять декоративную функцию, является необходимым и обязательным элементом конструкции причёски.

Гребень-куши и когай

Помимо вышеперечисленного, между магэ и бин могут быть воткнуты серебряные шпильки бирабира ( ビラビラ - звукоподражание для "развеваться"): с их плоского навершия - круглого или в форме веера, - свисают, свободно раскачиваясь, маленькие пластинки. Майко носят одну бира-канзаши, но ойран носили сразу несколько. Этот вид шпилек пользовался большей популярностью не в Эдо, где ценилось изящество, а в предпочитающей роскошь Осаке.

Бира-канзаши

Магэ вместо золотого узла-агэмаки может быть украшен шёлковой тканью, окрашенной в чрезвычайно трудоёмкой технике шибори (絞り, яп. сибори) - узелкового окрашивания.

Ткань-шибори

Всё это - полный парадный комплект украшений, скажем, для ойран-до:чу: (花魁道中, яп. ойран до:тю:) - торжественного шествия ойран, или для очень роскошного банкета. В повседневной жизни носили меньшее количество шпилек, а при встрече с клиентом  (т.е. перед тем, как отправиться с ним в постель) все украшения снимались. Поэтому, изображая ойран, нельзя использовать больше украшений, чем показано на рисунке, а вот уменьшить их количество допустимо.


Парадное шествие ойран. Эпизод из фильма "Yoshiwara Enjo" ("Огонь Ёсивара")

Ойран были немногочисленны:  из примерно 5 тысяч юдзё (проституток) квартала Ёсивара в Эдо лишь несколько женщин из первоклассных заведений самого высокого ранга (т.н. "о:мисэ" 大見世) имели право называться "ойран" и совершать ойран-до:чу:. По популярности их можно сравнить с современными кинозвёздами (о чём свидетельствуют гравюры укиё-э - эквивалент постеров в эпоху Эдо). Услуги ойран могли купить только даймё или миллионеры - словом, те, чьё финансовое состояние позволяло потратить  несколько сотен тысяч йен за одну ночь. Для сравнения, обычные юдзё (чей аналог в современной японской секс-индустрии -  デリヘル "дерихэру", или "девушки по вызову" ) стоили около 10 тысяч йен за ночь.

Поэтому,  если уж рисуете ойран - самую изысканную и самую дорогую куртизанку эпохи Эдо, - при полном параде или в ситуации ойран-до:чу:, то, пожалуйста, не изображайте её одетой как дешёвая юдзё - со спущенным до плеч воротником кимоно, образующим что-то вроде декольте.

Ойран и камуро. Кацусика Хокусай

Ворот кимоно немного оттягивается назад, обнажая шею и самый верх спины (такая манера ношения возникла из-за  применения масла для волос, о чём подробнее рассказано в разделе 7), а спереди открытым остаётся лишь горло, максимум до той точки в основании шеи, откуда расходятся ключицы. Появление на людях в кимоно, распахнутом на груди, могло лишь означать, что данная женщина "со странностями" или, проще говоря, спятила. (Конечно, вы можете нарисовать "декольте", изображая постельную сцену, но тогда не забудьте уменьшить количество украшений в причёске - обилие шпилек не будет соответствовать интимной ситуации.)


5. Виды украшений для волос и их использование: причёски незамужних девушек, проституток и гейш


Незамужние девушки носили пышные, развевающиеся аксессуары для волос, изготовленные из мягких материалов: ленты, цветы, кисти из шёлковых нитей. Сами украшения и место их ношения в причёске были строго определены:

1) Узел, которым перевязаны маэгами - волосы надо лбом, - украшали шёлковой лентой, красивыми нитями, мидзухики (水引き) - особой разновидностью бумажного шпагата. 

2) В магэ и маэгами носили гребень.

Разновидности гребней:
  • гребни с рисунком, покрытые лаком уруши (漆, яп. уруси);
  • гребни, на основание которых наклеено большое количество цветов из шёлка, выполненных в технике цумами-сайку (см. фото в разделе 9);
  • гребни, к которым прикреплено множество мелких цветочков цумами-сайку, насаженных на серебряную проволоку, так что получается что-то вроде пышного объёмного соцветия (изображены на иллюстрации к разделу 6 у майко; на рисунке в разделе 8 показан способ их изготовления).

3) С обеих сторон маэгами носили шпильки. С одной стороны головы располагались украшения, изготовленные из "мягких" материалов: кисти из шёлковых нитей, хана-канзаши ("цветочные шпильки") в технике цумами-сайку - один-два цветка покрупнее или много мелких, в виде шарообразных букетиков или свисающие наподобие глицинии, и т.п., а с другой стороны - серебряные бирабира-канзаши, шпильки из серебра и коралла, т.е. аксессуары из "твёрдых" материалов. Однако такие украшения могла себе позволить только девушка из богатой семьи.

4) Магэ обвязывали лентой из шёлка чиримэн с блёстками из золотой фольги или тканью каноко, окрашенной в технике шибори.

5) Между магэ и табо (волосами над шеей) могли носить различные варианты украшений из цветной бумаги, как показано на рисунке ниже. Такие украшения называются таэнага (丈長).

6) Между магэ и бин, сзади или по бокам головы часто носили тама-канзаши из коралла или нефрита. Обычно эти шпильки вставляются сбоку или сзади в основу узла магэ - нэ (на иллюстрации к этому разделу в причёске юдзё на среднем рисунке изображена шпилька из литого серебра, в то в время как у гейши на нижнем рисунке - коралловая марудама-канзаши).


Пояснения к рисунку:
1) юйвата (разновидность цубуши-шимады): незамужняя девушка-горожанка
2) цубуши-шимада: проститутка-юдзё
3) марумагэ: гейша

Девичья причёска, украшенная подобным образом, производит очень трогательное впечатление, в чём легко можно убедится, взглянув на работы художницы Уэмура Сёэн

Как и незамужние девушки, юдзё тоже часто носили причёску цубуши-шимада, но неизменное правило "твёрдые материалы - для взрослых\замужних женщин" помогает легко их отличить: гребни и когай из черепахового панциря, серебряная шпилька в основании магэ и серебряная шёлковая нить, обвязывающая центр магэ, не дают нам перепутать юдзё на рисунке с незамужней девушкой, несмотря на одинаковую форму причёски. 

Гейши (по статусу также относившиеся к взрослым\замужним женщинам) были более утончённы, чем юдзё. Их причёски украшались гребнями и шпильками из черепахового панциря и серебра, бумажным шпагатом-мидзухики, основа-нэ обвязывалась шёлковой лентой или бумажной полосой.

Гейша на рисунке изображена в духе Утамаро: боковые части причёски - бин, - растянуты широко в стороны, образуя торо-бин - "фонарик", волосы над шеей - табо, - гладко зачёсаны кверху, волосы надо лбом - маэгами - также оттянуты назад. Магэ придана пышная округлая форма, характерная для причёски марумагэ. Всё это делает получившийся образ очень элегантным.

6. Виды украшений для волос и их использование: причёски майко и гейко Киото



Цветы на шпильках цумами-сайку у майко обычно собраны в округлые соцветия-пучки. У начинающих майко к ним добавляется ещё и цветочная гирлянда, свисающая вдоль лица наподобие глицинии. Старшие майко не носят шпильки с цветочной гирляндой.

Боковые части бин у киотских майко вытянуты в стороны и не закрывают уши, концы бин отличаются от то:ро:-бин - они немного опущены вниз. Обратите внимание, что пряди табо - затылочной части - гладко зачёсаны кверху. Тип магэ на рисунке называется варэшинобу (割れしのぶ, яп. варэсинобу) - это причёска начинающей, младшей майко.

Пояснения к рисунку:
1. Майко (сверху вниз, слева направо) - бира-домэ, серебряная бирабира-канзаши, гребень цумами-сайку, канзаши цумами-сайку, каноко-домэ, тама-канзаши.
2. Гейко.

Причёски майко делаются из их собственных волос (раз в неделю девушки моют голову и посещают парикмахера для обновления причёски), однако современные гейши Гиона носят парики.

Поскольку гейко Киото являются по статусу "взрослыми женщинами" (в отличие от "девочек"-майко), им полагается носить в причёске не легкомысленные ленты и цветы, а изящные украшения из твёрдых и дорогих материалов: это гребни - черепаховые, серебряные или из слоновой кости, нефритовые шпильки-нэджимэ (根締め, яп. нэдзимэ, т.е. крепящиеся в волосах при помощи защипывания прядей), бумажные ленты - серебряные, золотые или белые, шпагат-мидзухики.

У майко Киото тип шпилек строго определён для каждого месяца: например, в марте они носят канзаши с соцветиями сурепки, в апреле - с цветами сакуры, и т.д. Кроме того, причёска майко изменяется по мере продвижения от начальных ступеней обучения к более высоким. (Прим.пер.: подробно про все изменения наряда и причёски майко см. тут: "От майко - к гейше: этапы обучения") Большая часть этих изменений затрагивает пучок-магэ и заднюю часть причёски, а волосы спереди - маэгами, - и по бокам - бин, - почти не изменяются. Когда рисуете майко, не забывайте о правиле соответствия их шпилек месяцам года (ниже, в разделе 8 рассказано об этом подробней, но всё же, приступая к работе, не поленитесь и проверьте в сети, насколько выбранный вами дизайн соответствует действительности).

7. Чёлка. Распущенные волосы. Личная гигиена в эпоху Эдо


Часто можно встретить рисунки, вроде бы выполненные в "японском" стиле - кимоно, вариации  на тему нихонгами, - но на них причёски дополнены падающей на лоб пушистой чёлкой, свободно свисающими прядями волос и т.п. Когда изображается современность, нет большой разницы, рисовать остриженную чёлку или открытый лоб. Но если картина претендует на историчность и посвящена ойран, гейшам, девушкам эпохи Эдо, то любое подобие чёлки абсолютно исключено. Фантазию можно проявить, когда изображаешь наше время, например, пришедших на Гион-мацури девушек в юкатах, с искусственными цветами в выкрашенных в модный рыжий цвет волосах. Если вы не можете смириться с отсутствием чёлки, то лучше переключиться на рисование современности или фэнтези. (Стоит заметить, что голливудский фильм под названием  "Саюри"  (прим. пер.: в русском прокате - "Мемуары гейши") - совершеннейшая неправда во всём, что касается майко Гиона. Пожалуйста, ни в коем случае не используйте его как источник информации о причёсках, украшениях для волос, кимоно, поскольку он полон лжи.)

Тории Киёнага. Красавица, принимающая ванну

Почему же в эпоху Эдо не носили остриженные пышные чёлки? Да потому, что волосы тогда безумно пачкались. Даже ойран и юдзё мыли голову только один раз в месяц, во время единственного выходного в ю:каку  (遊郭) - квартале публичных домов. В прочие дни волосы лишь расчёсывали частым гребнем, убирая перхоть. Кроме того, чтобы придавать причёске различные сложные формы, использовалось средство для укладки под названием масло бинцкэ (びんつけ, яп. бинцукэ), делавшееся из того же сырья, что и воск для японских свечей. Это белая масса, твёрдая как сало, которую с трудом можно согреть и размягчить в руках. Бинцкэ склеивало пряди и делало волосы очень липкими. (И сегодня в кабуки и традиционном японском танце используют бинцкэ: когда наносят белый макияж, сначала смазывают бинцкэ кожу, создавая основу для макияжа.  В результате все поры забиваются, и кожа не потеет. Поверх наносят белила оширои (おしろい, яп. осирои), разведённые до консистенции воды. Жуть...)

Бинцкэ делает причёску очень твёрдой (представьте пучок волос борца сумо). Говорят, что современные майко, когда раз в неделю моют голову, то сначала смывают масло, вымачивая волосы в горячей воде (около 60-70 градусов), потом 10 раз моют их с мылом, а затем 3 раза шампунем, пока бинцкэ, наконец, не счистится полностью. (По слухам, борцы сумо моют волосы средством для мытья посуды, несмотря на то, что волосы от этого портятся.)

Однако в эпоху Эдо не было мыла, и, кроме мытья в горячей воде, для очищения волос и впитывания грязи использовали только муку, растворённую  в воде, и прокипячённые водоросли-фунори. К тому же горячая вода была очень дорогой, ведь для её согревания требовалось много топлива. (По правде говоря, всего 40 лет назад в японских общественных банях за мытьё шампунем взимали отдельную плату под названием сэмпацу-рё ( 洗髪料 , яп. сэнпацурё:). Поэтому красавицы с гравюр Утамаро после мытья головы, прежде, чем смазать волосы маслом бинцкэ, сначала зачёсывали их кверху, чтобы те не свисали на лицо. Этим они предохраняли лицо и одежду от загрязнения. Если бы вам запретили месяц пользоваться шампунем, вы тоже закрепили бы чёлку заколками и подняли бы наверх, чтобы волосы не соприкасались со лбом.
Добавлю, что женщины оттягивали ворот кимоно назад и вниз, чтобы предотвратить соприкосновение одежды с волосами, так как иначе масло бы впитывалось в воротник кимоно. А горожанки эпохи Эдо ещё и носили поверх ворота повседневной одежды накладной воротник из чёрного атласа (гладкой скользкой ткани), призванный не дать маслу на волосах испачкать само кимоно.

Учитывая всё вышесказанное, упавшие на лицо  волосы означали, что конструкция причёски попросту рухнула, и этому могло быть два объяснения: либо женщина настолько измождена и бедна, что не может позволить себе побеспокоиться даже о причёске, либо она находится в безумии или отчаянии. В кабуки есть две знаменитых сцены, в которых показываются обезумевшие от отчаяния героини, - это дочь зеленщика Ошичи (お七, яп. осити) в сцене у пожарной башни (火の見櫓, яп. хи но миягура) и Девушка-цапля (鷺娘, яп. сагимусумэ) в сцене "адской пытки" (地獄の責め, яп. дзигоку но сэмэ). В обоих случаях героини находятся в критических для жизни обстоятельствах. Безумное отчаяние в кабуки изображает следующая причёска: волосы спереди (маэгами) и боковые части причёски (бин) остаются как были, а узел-магэ цубуши-шимады распускается. Таким образом, причёска превращается в подобие конского хвоста, свободно падающего на плечи; лента каноко, которой был обвязан магэ, развязана и её концы свободно свисают сзади. И, чтобы дополнительно подчеркнуть состояние героини, актёр в танце качает головой с растрёпанными волосами вперёд-назад.

В моде эпохи Эдо существовал ещё один приём, когда пряди нарочно оставляли свободно свисать в определённых местах, - это называлось шикэ (シケ, яп. сикэ) и считалось очень элегантным: спереди оставляли словно бы невзначай выбившиеся из причёски небольшие прядки, только не по одной, а обязательно попарно - симметрично по обе стороны лба, - и аккуратно укладывали. 

Кроме того, как на Западе, так и в Японии с эпохи Мэйдзи и до конца эпохи Тайсё стремящиеся быть модницами женщины не остригали чёлку: ценились длинные, прямые по всей длине волосы. Поэтому, пожалуйста, не  изображайте девушек той эпохи с густыми чёлками и свисающими из причёски прядями.

Примечания к рисунку:
1. "Безумное отчаяние":  узел причёски шимада распущен и превратился в хвост, концы ленты каноко, прежде завязанной вокруг магэ, теперь свободно свисают.
2. Пример как бы случайно выбившихся из причёски прядей:  чтобы подчеркнуть сексуальность, романтичность, утомление, нарочно оставляли небольшие пряди вне причёски (обязательно по обе стороны лба). Этот приём назывался шикэ (シケ, яп. сикэ).  

8. Цумами-сайку - искусство изготовление цветов из шёлка для "цветочных шпилек" хана-канзаши


Цумами-канзаши (つまみかんざし, яп. цумами кандзаси) - это шпильки с искусственными цветами, изготовленными из шёлковой ткани чиримэн (ちりめん, яп. тиримэн, - разновидность крепдешина), которые носили незамужние девушки эпохи Эдо (сейчас их продолжают носить майко). 

В настоящее время для их изготовления чаще используют синтетические ткани - нейлон или полиэстер, края которых при нагреве оплавляются и образуют комки, в отличие от шёлка, который не твердеет от нагрева. Потом края аккуратно сшиваются, так, чтобы срезы не выглядывали наружу, и затем цветку придают нужную форму путём выворачивания срезов наружу. 

Способ изготовления, или, вернее, их конструкция следующая:

1. Квадратный кусочек ткани складывают по диагонали, образуя треугольник.
2. Складки, образующие края лепестка, делают, совмещая оба острых угла и складывая их вдоль медианы треугольника по направлению к вершине. 
3. Если попытаться расправить складки и приподнять середину кверху, то получится деталь каплевидной формы. Это и есть наш первый лепесток.
4. Из 5 таких лепестков получается цветок.
5. В центре из золотой нити или бумажного шпагата-мидзухики делают сердцевину цветка. Тип цветка  изменяется в зависимости от формы сердцевины. На этом создание  цветка сливы или сакуры завершено.
6. Из нескольких таких цветков создают шарообразное соцветие.

Если это канзаши начинающей майко, то сложенные треугольником каплевидные детали приклеивают к нитям (например, из тонкой шерсти) и создают из них свисающую вниз часть, вроде гирлянды, которую затем подвешивают к округлому соцветию.

Кроме того, если плотно сложить каплевидную деталь и заострить кончик, то можно сделать узкий лепесток, как у хризантемы. Делая таким способом лепестки различных форм и по-разному их комбинируя, создают всевозможные хана-канзаши - от глицинии до сосны. 

Примечания к рисунку:
Способ изготовления цумами-канзаши
1. Складываем квадратный кусочек ткани по диагонали 
2. Оба острых угла сложить вдоль медианы получившегося треугольника по направлению к вершине
3. Один лепесток готов
4. Сделав пять таких лепестков, собираем их в форму цветка
5. Сердцевина цветка изготавливается из золотой нити или мидзухики
6. Затем из этих цветов создаём круглое, как шарик-тэмари, соцветие. К нему можно прикрепить свободно свисающие нити с приклеенными к ним лепестками. 
На рисунке канзаши с цветами сливы - такие носят в феврале.

Майко носят канзаши в соответствие со следующими правилами:

Новый год: настоящие колосья риса, в основание которых прикреплена фигурка белой птицы
Январь: сосна, бамбук и слива
Февраль: слива
Март:  сурепка
Апрель: сакура
Май: глициния
Июнь: ива
Июль (Гион-мацури):  множество светлых цветочков и маленькие круглые веера-учива (うちわ, яп. утива
Август:  мискант (круглые соцветия серебристого цвета)
Сентябрь:  ширококолокольчик крупноцветковый (桔梗, яп. кикё:)
Октябрь:  хризантема
Ноябрь: жёлтые листья клёна момиджи (椛, яп. момидзи)
Декабрькаомисэ-но манэки (顔見世のまねき): в сосновых ветках - маленькие деревянные таблички, которые перед Новым годом майко дают любимым актёрам кабуки, чтобы те подписали их своим именем.
(Прим. пер. - тут можно посмотреть, как выглядят настоящие канзаши майко для каждого месяца.)


9. Образцы шпилек цумами-сайку. Их использование в причёске молодой горожанки 



Поиск Google по картинкам заполнен фотографиями майко, поэтому в качестве альтернативы им и как пример реальных образцов канзаши цумами-сайку я выкладываю фото  в парике девушки-горожанки  из японской танцевальной пьесы "Девушка-цапля" ("Сагимусумэ"), которое мне разрешили использовать (кроме того, лицо обработано в целях конфиденциальности). Эта причёска соответствует общественному положению молодой зажиточной горожанки эпохи Эдо.

Нужно сказать, что белая шёлковая одежда тут надета исключительно ради удобства быстрого переодевания актёра по ходу пьесы. Вообще-то девушки-горожанки с такой причёской носили яркое красное или пурпурное фурисодэ (прим. пер. - девичье кимоно с очень длинными рукавами), воротничок обычно был прикрыт чёрным сатином (гладкой тканью, предотвращающей загрязнение одежды).
 
Причёска  цубуши-шимада на фото - это работа профессионального мастера, изготовителя традиционных японских париков-кацура. Как видите, этот парик оснащён всеми возможными украшениями практически в полном объёме, так сказать, полностью экипирован.

Здесь надеты: "хохлатые" (房付き, яп. бо:цуки - "с хохолком") тэмари-канзаши, выполненные в технике цумами-сайку, гребень цумами-сайку, шпилька с фигурой птицы, плоская чеканная шпилька-нэджимэ (根締め, яп. нэдзимэ, т.е. держащаяся в волосах при помощи защипывания прядей) с элементами цумами-сайку, основание маэгами перевязано лентой из шёлка-чиримэн, в центре магэ -  тэгара из красной ткани  (手絡, яп. тэгара - это полоса ткани, которую обвязывают вокруг магэ), под магэ прикреплены украшения-такэнага ( タケナガ) из бумаги мидзухики.

Цубуши-шимаду с украшениями-тэмари часто можно увидеть в кабуки, когда по сюжету появляются девушки-горожанки: например, в пьесе о совместном самоубийстве "Осомэ и  Хисамацу" (弁天小僧), в "Бэнтэн Кодзо" (お染久松, яп. бэнтэн кодзо:) и др.

Пояснения к рисунку (сверху вниз, справа налево):
- канзаши в виде "хохлатого" шарика-тэмари (из лепестков цумами-сайку)
- металлическая нэджимэ-канзаши (т.е. шпилька, держащаяся  волосах при помощи защипывания)
- гребень
- красная лента в маэгами

Рекомендуемая литература


Рекомендуемая манга об этом периоде:

さくらん
安野 モヨコ
ロープライス
or 新品 ¥926

Анно Моёко "Сакуран" ( さくらん ) - про ойран. (Эта манга содержит откровенные сцены, поэтому не подходит для чтения лицам моложе 18 лет.)
紅匂ふ
大和 和紀, 岩崎...
ロープライス ¥1
or 新品 ¥734


Ваки Ямато "Курэнай ниофу" ( 紅匂ふ )  - про майко.

Хотя эти манги - очень разные, они обе аккуратны в том, что касается описания эпохи.
Ещё менее дорогие, но очень полезные материалы:

日本語版 komomo
荻野 NAO之, 小桃
ロープライス ¥1,400
or 新品 ¥3,240
Про майко: "Комомо"  (komomo), изд-во Коданся Интернейшнл (講談社インターナショナル), 3000 йен.
Здесь по порядку расположены фотографии, по которым можно проследить весь путь девочки-воспитанницы - от майко до гейши. Есть также много описаний реального быта в окия, фотографии не видимой стороннему человеку изнанки жизни майко, словом, эту книгу стоит обязательно прочесть всем поклонникам майко и гейш.

ロープライス ¥1,764
or 新品 ¥2,777


Про ойран:  "Бандо  Тамасабуро: всё - ради красоты на сцене" (坂東玉三郎 すべては舞台の美のために), изд-во Сёгакукан (小学館), 2700 йен
Эта книга, стоящая совсем недорого, содержит огромное количество прекрасных фото Тамасабуро (прим. пер. - знаменитого актёра-оннагата кабуки) в роли ойран! Также в большом количестве представлены фотографии различных видов традиционных японских причёсок-нихонгами, с ракурсами спереди и сзади. Есть сравнительные фото в разных нарядах, причём некоторые кимоно на самом деле изготовлены на основе гравюр укиё-э,  и т.п. Это настоящая сокровищница изображений, которую не повредит приобрести. Кроме того, включены фото с надетыми дзюнихитоэ (двенадцатислойными церемониальными одеждами), также есть много замечательных материалов по одежде соответствующего периода. Очень рекомендую.

ロープライス ¥630
or 新品 ¥1,296


Про причёски вообще: "Японские причёски: красота традиции. Собрание произведений Куси-мацури" ( 日本の髪型―伝統の美 櫛まつり作品集 ), изд-во Мицумура Суйко Сёин, 1260 йен
В этом издании карманного формата опубликованы фотографии моделей-любителей, демонстрирующих созданные мастерами нихонгами в Киото причёски с эпохи Кофун до наших дней. Множество видов причёсок, все фото сделаны с двух-трёх ракурсов. Книга полностью цветная, и ценность включённых в неё материалов очень высока. Однако, жаль, что датэ-хёго ойран нет. Кроме того, поскольку позируют непрофессиональные модели, их внешность ... (впрочем, неважно ^^;)

***

Ну, что думаете? Может быть, всё ещё кажется сложным? Однако, если вы хоть в какой-то степени уяснили основы, то ваше удовольствие от просмотра укиё-э, японских картин, кабуки и пр. удвоится. Увеличение количества людей, интересующихся японским стилем, ободряет, и, возможно, те, кто, познакомится со структурой и традицией японских причёсок и научится рисовать исторически достоверные картины, со временем полюбят японский стиль в полном смысле этого слова.
Надеюсь, что моя статья порадует всех любителей японского стиля и окажется для них полезной.

Спасибо, что прочитали это длинное объяснение.





Перевод статьи о традиционных японских причёсках-нихонгами (日本髪).
Автор: ぺんたさん
Перевод: Aoimevelho


(При использовании этого перевода или отрывков из него, пожалуйста, не забывайте ставить ссылки на автора и на переводчика.)

Комментариев нет:

Отправить комментарий